欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

“初,孝文时,吴太子入见,得侍皇太子饮、博”阅读答案及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 高中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆


文言文阅读( 19 分) 初,孝文时,吴太子入见,得侍皇太子饮、博。吴太子博争道,不恭;皇太子引博局提吴太子,杀之。遣其丧归葬,至吴, 吴王愠曰: 天下同宗,死长安即葬长安 文言文阅读(19
分)
初,孝文时,吴太子入见,得侍皇太子饮、博。吴太子博争道,不恭;皇太子引博局提吴太子,杀之。遣其丧归葬,至吴,吴王愠曰:“
天下同宗,死长安即葬长安,何必来葬为!”
复遣丧之长安葬。
吴王由此稍失藩臣之礼,称疾不朝。京师知其以子故,系治、验问吴使者;吴王恐,始有反谋。后使人为秋请①
,文帝复问之,使者对曰:“
王实不病;汉系治使者数辈,吴王恐,以故遂称病。唯上弃前过,与之更始。”
于是文帝乃赦吴使者,归之,而赐吴王几杖,老,不朝。吴得释其罪,谋亦益解。然其居国,以铜、盐故,百姓无赋;岁时存问茂材,赏赐闾里;他郡国吏欲来捕亡人者,公共禁弗予。如此者四十余。
晁错数上书言吴过,可削;文帝宽,不忍罚,以此吴日益横。及帝即位,错说上曰:“
昔高帝初定天下,昆弟少,诸子弱,大封同姓,分天下半。今吴王前有太子之?,诈称病不朝,于古法当诛。文帝弗忍,因赐几杖,德至厚,当改过自新;反益骄溢,即山铸钱,煮海水为盐,诱天下亡人谋作乱。今削之亦反,不削亦反。削之,其反亟,祸小;不削,反迟,祸大。”
上令公卿、列侯、宗室杂议,莫敢难。
及削吴会稽、豫章郡书至,吴王遂先起兵。吴王悉其士卒,下令国中曰:“
寡人六十二,身自将;少子十四,亦为士卒先。
诸上与寡人同,下与少子等,皆发。”
凡二十余万人。吴王起兵于广陵,发使遗诸侯书,罪状晁错,欲合兵诛之。
初,晁错所更令三十章,诸侯?②
哗。错父闻之,从颍川来,谓错曰:“
上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口语多怨,公何为也?”
错曰:“
固也;不如此,天子不尊,宗庙不安。”
父曰:“
刘氏安矣而晁氏危,吾去公归矣!”
遂饮药死,曰:“
吾不忍见祸逮身!”
后十余日,吴、楚七国俱反,以诛错为名。
注:①
秋请:汉制,诸侯秋季朝见皇帝。②
?:喧哗。
4
.下列各句中,加点词的解释不正确的一项是
A
.唯上弃前过
唯:只有
B
.今吴王前有太子之?
?:通“
隙”
,隔阂,嫌怨
C
.发使遗诸侯书
遗:送
D
.吾不忍见祸逮身
逮:到
5
.以下六个句子分别编为四组,全都表明吴王谋反言行的一组是

吴王由此稍失藩臣之礼,称疾不朝。 ②
于是文帝乃赦吴使者,归之。

及削吴会稽、豫章郡书至,吴王遂先起兵。 ④
诸上与寡人同,下与少子等,皆发。

初,晁错所更令三十章,诸侯?哗。 ⑥
后十余日,吴、楚七国俱反
A
.①③④ B
.②⑤⑥ C
.③④⑥ D
.①②⑤
6.
下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A
.孝文帝在位时,吴国太子进京朝见文帝,得以陪伴皇太子饮酒、博戏。吴太子在博戏过程中与太子争棋路,态度不恭;皇太子就拿起棋盘猛击吴太子,把他打死了。
B
.在吴国,每到节时,要慰问有贤才的士人,赏赐平民百姓;其他郡国的官吏要来吴国捕捉流亡的人,吴国公然阻止,不把罪犯交出去。
C
.晁错在上奏皇帝时说,文帝对吴王的恩德极为深厚,曾赐给吴王几根手杖,他本应该改过自新;但后来反而更加骄横无法,所以应削减他的封地。
D
.晁错的父亲质问晁错,问他为何侵夺削弱诸侯,疏离人家的骨肉,并预言刘氏的天下安宁了,但晁氏却危险了。后来他父亲服毒自杀了。
7.
将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10
分)
(1
)吴王愠曰:“
天下同宗,死长安即葬长安,何必来葬为!”
复遣丧之长安葬。
(2
)吴王悉其士卒,下令国中曰:“
寡人六十二,身自将;少子十四,亦为士卒先。”
参考答案:中小学作文阅读答案网整理
4.A
.(唯:希望) 5.C
. 6.C
.(应是“
曾赐给吴王几案和手杖”

7.
(1
)吴王恼怒地说:“
天下都是刘氏一家的天下,死在长安就葬在长安,何必送回来安葬呢!”
吴王又把太子的灵柩送回长安安葬。(要点:愠、即、为、之,各1
分,大意1
分)
(2
)吴王征发了所有士卒,下令全国说:“
我今六十二岁了,亲自担任统帅;我的小儿子十四岁,也身先士卒。(要点:悉、身自将、少子、为士卒先,各1
分,大意1
分)
参考译文:
当初,孝文帝在位时,吴国太子进京朝见文帝,得以陪伴皇太子饮酒、博戏。吴太子在博戏过程中与太子争棋路,态度不恭;皇太子就拿起棋盘猛击吴太子,把他打死了。朝廷送他的灵柩回去安葬,灵柩到达吴国,吴王恼怒地说:“
天下都是刘氏一家的天下,死在长安就葬在长安,何必送回来安葬呢!”
吴王又把太子的灵柩送回长安安葬。吴王从此渐渐失去藩臣的礼节,声称身体有病,不来朝见皇帝。京城知道吴王是为了儿子的缘故,就拘留和审问吴国的使者;吴王恐惧,开始产生了谋反的念头。后来,吴王派人代替他去长安行秋季朝见之礼,文帝再一次追问吴王不来朝见的原因,使臣回答说:“
吴王其实没有生病;朝廷拘留了几批吴国使者,又治他们的罪,吴王恐惧,所以才声称有病。希望皇上不再追究他以前的过失,让他改过自新。”
这样,文帝就释放了吴国使者,让他们回去;并且赏赐给吴王几案和拐杖,表示照顾他事已高,不必前来朝见。吴王见朝廷不再追究他的罪名,谋反之心也就渐渐消除了。但是,因为他国内有冶铜、制盐的财源,便不向百姓征收赋税;每到节时,慰问有贤才的士人,赏赐平民百姓;其他郡国的官吏要来吴国捕捉流亡的人,吴国公然阻止,不把罪犯交出去。这样,前后持续了四十多。
晁错多次上书奏说吴王的罪过,认为可以削减其封地;汉文帝宽厚,不忍心惩罚,所以吴王日益骄横。等到汉景帝即位,晁错劝说景帝:“
当初,高帝刚刚平定天下,兄弟少,儿子们幼,大封同姓诸侯王,就去了全国的一半。现在,吴王以前因有吴太子之死的嫌隙,假称有病不来朝见,按照古法应当处死。文帝不忍心,因而赐给他几案手杖,对他是恩德极为深厚,他本应该改过自新;但他反而更加骄横无法,利用矿山采铜铸钱,熬海水制盐,招诱天下流亡人口,图谋叛乱。如今,削减他的封地他会叛乱,不削减他的封地,他也会叛乱;如果削减他的封地,他反得快,祸害会小一些;如果不削减他的封地,他反得慢,将来有备而发,祸害更大。”
景帝下令公卿、列侯、宗室
共同讨论晁错的建议,没有人敢与晁错辩驳。
及至朝廷削夺吴国会稽郡、豫章郡的文书到达,吴王刘濞就首先起兵。吴王征发了所有士卒,下令全国说:“
我今六十二岁了,亲自担任统帅;我的小儿子十四岁,也身先士卒。所有龄上与我一样,下与我的小儿子一样的人,都征发从军!”
吴国共征发了二十多万人。吴王在广陵起兵,派使者致书诸侯,指控晁错罪状,准备联合进兵诛杀晁错。
当初,晁错所修改的法令有三十章,诸侯王纷纷议论表示反对。晁错的父亲得知消息,从颍川赶来京师,对晁错说:“
皇上刚刚即位,你当权处理政事,侵夺削弱诸侯,疏离人家的骨肉,舆论都怨恨你,你为什么这样做呢?”
晁错说:“
本当这样做;如果不这样做,天子不尊贵,宗庙不安宁。”
他的父亲说:“
这样做,刘氏的天下安宁了,但晁氏却危险了,我离开你回去了!”
他父亲就服毒自杀,临死前说:“
我不忍心见到大祸临到我身上!”
此后过了十多天,吴、楚等七国就以诛除晃错为名一同举兵叛乱。

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/gaozhong/582917.html

相关阅读:“颜?(kàn),字祖德”阅读答案及译文
“修不幸,生四岁而孤”阅读答案
《南康直节堂记》阅读答案及翻译
阅读:惟公字天球,姓程氏
《陈涉世家》节选阅读及答案