欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《子夜四时歌:春歌》译文注释_《子夜四时歌:春歌》点评_李白的

编辑: 路逍遥 关键词: 唐诗三百首 来源: 逍遥右脑记忆
子夜四时歌:春歌
[唐] 李白
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
《汉官仪》:四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马,故称五马。

ballads of four seasons: spring

the lovely lo fo of the western land
plucks mulberry leaves by the waterside.
across the green boughs stretches out her white hand;
in golden sunshine her rosy robe is dyed.
"my silkworms are hungry, i cannot stay.
tarry not with your five-horse cab, i pray."

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shici/tangshi/1209385.html

相关阅读:《塞上曲》译文注释_《塞上曲》点评_王昌龄的诗词
芙蓉楼送辛渐

送綦毋潜落第还乡?王维_翻译注释赏析
唐诗《八阵图》杜甫赏析