欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

谏猎疏原文及翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


谏猎疏原文及翻译

谏猎疏原文

臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇轶材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之伎,力不得用,枯木朽株尽为害矣。是胡越起于毂(gǔ)下,而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全无患,然本非天子之所宜也。

且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有御橛之变,而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为祸也不亦难矣!夫轻万乘之重不以为安,而乐出于万有一危之途以为娱,臣窃以为陛下不取也。

盖明者远见于未萌,而智者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:“家累千金者,坐不垂堂。”此言虽小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。

谏猎疏注释

、此文载《史记》卷一一七,《汉书》卷五七下,《文选》卷三九题作《上书谏猎》,《艺文类聚》卷二四题作《上书谏武帝》。

2、鸟获:战国时秦武王力士,能举千钧。

3、庆忌:春秋时吴王僚之子,以勇武著称。

4、贲、育:孟贲、夏育,皆勇士。孟贲,齐国人,传说他能生拔牛角,水行不避蛟龙,陆行不避兕虎。夏育,卫国人,传说他能生拔牛尾。

5、陵:通“凌”,登,跨越。

6、卒:通“猝”。轶才:超群才能,指凶猛。

7、不存:不能生存。

8、犯:侵犯,冲击。属车:从属车驾,如借左右代所称之人,表示尊敬。此代武帝。清:尊敬颂扬之词,尘:车尘,代车,委婉语。

9、还辕:回车。

0、逢蒙:夏代善射者,传说学箭于羿。

、毂:车轮中心安插轴的圆木,代车。

2、轸:车后横木,代车尾。

3、中:相对于两边。中路:道路中线。

4、御:通“衔”。橛:马爵子。御橛:御马之具。《史记》“索隐”引《舆服志》:“钩逆上者为橛。橛在衔中,以铁为之,大如鸡子。”《韩非子?奸劫弑臣》:“无捶楚之威,御橛之备,虽造父不能以服马。”

5、丘坟:山丘高地。《礼记?曲礼》郑注:“土之高者曰坟。”

6、利:贪。

7、垂堂:下堂,离堂。一说靠近堂边,有檐瓦坠中之虞,则“垂”释为“边”,“靠边”。

谏猎疏翻译

我听说有种类相同而能力不同的事物,所以力大当称乌获,敏捷就数庆忌,勇猛必推孟贲、夏育。我愚昧,私下认为人确实有这种情况,兽也应该是这样的。现在陛下喜欢跨越险阻,射猎猛兽,如果突然遇到特别凶猛的野兽,被死亡的处境威骇,就会冲击随从车辆,那时车来不及回转,人无暇施展技巧,即使有力士乌获、射手逢蒙那样的本领,也不能施展,枯树朽木就都会造成危害了。这就等于匈奴人和南越人在车边夹攻,羌人在车后追击,难道不危险吗?即使万分安全没有祸患,然而打猎也本来不是天子适宜干的事。

况且扫清道路之后才行进,只在道路中线行驶,还时常有车马出差错的突发事件,更何况在蓬蒿中跋涉,在高山上奔驰,眼前有贪图野兽的乐趣,而内心没有存在突变的预料,恐怕发生祸患也就难免了!轻视帝王之尊不感到安逸,却乐于出现在有突发意外危险的路途上去感受快乐,我私下认为陛下不应该这样选择。

明智的人在事物还没有萌芽时就早已预见到了,在危害还没显形时就预先避免了。祸患本来大多隐藏在难以察觉的地方,发生在人容易疏忽的时候。因此俗话说:“家里积有千金的人,应该坐不下堂地防备。”这话虽微不足道,却可以说明大问题。我希望陛下留心明察。

谏猎疏简析

疏是向皇帝陈述意见的一种文体。此文是相如随从武帝到长杨打猎,感到皇帝亲自射猎不安全,书面陈述劝谏意见的。用类推和比类指出打猎十分危险,劝说武帝不要因眼前乐趣,无视突发祸患,冒险打猎,而要防患于未然。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shiju/1016499.html

相关阅读:《早发白帝城 李白 赏析
陶渊明《归园田居》原文及翻译 赏析
我在路易斯安那看见一棵栋树在生长_诗歌鉴赏
金史?完颜亮传原文及翻译
王安石辞妾原文翻译