欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

陶渊明《止酒》原文及翻译 赏析

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


陶渊明《止酒》原文及翻译 赏析

陶渊明《止酒》原文

居止次城邑,逍遥自闲止。

坐止高荫下,步止荜门里。

好味止园葵,大?止稚子。

平生不止酒,止酒情无喜。

暮止不安寝,晨止不能起。

日日欲止之,营卫止不理。

徒知止不乐,未知止利己。

始觉止为善,今朝真止矣。

从此一止去,将止扶桑?。

清颜止宿容,奚止千万祀。

陶渊明《止酒》注释

、居止:居住。次:居住之处。闲止:闲居,家居无事。

2、荜(bì毕)门:犹柴门。荜同“筚”,用荆条或竹子编成的篱笆或其他遮拦物。这两句是说,坐歇在高树荫下,步行限于柴门之内。

3、止园葵:只有园中的葵菜。大欢:最大的欢快、乐趣。止稚子:莫过于和幼儿在一起。

4、营卫:气血经脉与御病机能。营指由饮食中吸收的营养物质,有生化血液,营养周身的作用。卫指人体抗御病邪侵入的机能。止:止酒。不理:不调理,不调顺。

5、将止:将到。扶桑?(sì四):指神仙所居之处。扶桑:古人认为是日出之处。?:水边。

6、清颜止宿容:谓停到清癯的仙颜代替旧日的容貌。奚止:何止。祀(sì四):年。

陶渊明《止酒》翻译

我家住在县城边,自任逍遥得悠闲。高树清荫下面坐,散步只到柴门前。园中葵菜味道好,最喜幼儿在眼前。平生一向不戒酒,戒酒我心不喜欢。晚上不饮睡不安,早晨不饮起床难。天天打算把酒戒,又恐经脉不循环。只知戒酒心不乐,不知戒酒身健全。开始感觉戒酒好,真正戒酒在今天。从此一直戒下去,一直戒到成神仙。戒得仙颜换旧容,岂止戒它千万年!

陶渊明《止酒》赏析

《止酒》是陶渊明的作品之一。此诗为渊明闲居时所作。止酒,停止饮酒,即戒酒。诗人可以辞官,可以守穷,但不可一日无酒,饮酒是他一生中最大的嗜好。所以对于渊明来说,停止饮酒将是十分痛苦的事情。但诗人却以幽默诙谐的语言,说明自己对于酒的依恋和将要戒酒的打算。诗中每句用一“止”字,读来风趣盎然,具有民歌的情调。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shiju/706429.html

相关阅读:杜甫《两当县吴十侍御江上宅》原文及翻译 赏析
杜甫《赠别贺兰?》原文及翻译 赏析
道人有道山不孤
三国志?刘司马梁张温贾传全文及翻译
夜莺啊,我的夜莺_诗歌鉴赏