欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

何晏七岁文言文翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 诗歌鉴赏 来源: 逍遥右脑记忆


何晏七岁文言文翻译

何晏七岁文言文

何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。晏乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还外。

何晏七岁注释

、何晏:人名。何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。

2、欲:想要。

3、乃:于是,就。

4、故:...的原因。

5、庐:(简陋的)房屋。

6、若:好像

7、之:代词,代“这件事”

8、之:代词,代“何晏”

9、奇:以……为奇(在此应指特别)

0、惠:通“慧”。

、令:使......(什么)......(怎么样)

何晏七岁翻译

何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己待在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。

何晏七岁启示

本文通过一则小故事塑造了何晏、曹操两个人物,并且各具特色。何晏“明慧若神”表现在以画地自处的方法表明自己不愿改姓的态度;曹操从原来对何晏“奇爱之”到“即遣还外”,表现了他处事果决的个性。前者表达了何晏尊重家族血统的心理。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shiju/863425.html

相关阅读:一年又过一年春,百岁曾无百岁人
赞小巧女人_诗歌鉴赏
绝顶_诗歌鉴赏
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多
旧唐书?韦皋传原文翻译