欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

《孔子马逸》翻译及阅读答案

编辑: 路逍遥 关键词: 初中文言文阅读 来源: 逍遥右脑记忆


孔子马逸
【原文】
孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。

子贡请往说之,毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱。敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇矣。
【注释】逸?逃跑 野人?居于野的人,农夫 取:扣留 鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【参考译文】
孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。

子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心,对他说:“说话就要这样明白了当,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。
阅读训练】
1.解释
(1)行:走 (2)道:道路 (3)逸:逃跑 (4)食:吃
(5)取:牵去 (6)请:请求 (7)说:说服 (8)鄙:粗俗的
(9)说:同“悦”,高兴 (10)方:方法
2.翻译
(1)解马而与之。
解开马的缰绳就给了他。
(2)君子必在己者,不必在人者也。
君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。
3.野人归还马的原因是什么(用原文的话来回答)?选文意在说明什么?
说亦皆如此其辩也!独如向之人?
说话也有艺术,只有以对方能接受的事实,讲清道理,才能说服别人接受自己的意见。《孔子马逸》翻译及阅读答案

本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/chuzhong/656385.html

相关阅读:《晏子使楚》《高缭仕于晏子》比较阅读
阅读《使人索回书》附答案及翻译
“王渔洋作诗善施人工之法”阅读答案(附翻译)
“汉顺帝初,苏章迁冀州刺史”阅读答案
“不死之药”阅读答案