双语阅读 周笔畅与李谷一合作录制新歌

编辑: 逍遥路 关键词: 高中英语 来源: 高中学习网


高考临近,小编为大家准备了些英语文化背景方面的知识,希望大家能从中获益!

Two Stars Cooperate in Recording

Zhou Bichang (周笔畅) and famous singer Li Guyi (李谷一) cooperated in the recording of a song named Liu Yang River for 2008 (《浏阳河2008》), which is based on another classical song Liu Yang River (《浏阳河》). When she decided to record this song, Zhou Bichang paid a visit to Prof. Li for singing skills. In the record, Li’s natural voice combines with Zhou’s sweet singing. As is well known, Prof. Li has a wide range of voice (音域宽广), and many of her songs are popular both at home and abroad; Miss Zhou is the favorite star of a large number of people who are deeply touched by the unique quality in her voice.

It might be said that they are brought together by some bond (缘分). For a long time, Prof. Li wants to make some innovations (创新) in the folk songs, while Zhou, after coming back from abroad, has also said that he hopes to add some elements of folk songs to his singing. It happens that both of them are from Hunan Province. What’s more, Li, as such a famous singer, has promised that she will spare no effort to help the development of the younger generation for nothing.

【附:中文大意】

周笔畅与李谷一合作录制新歌

周笔畅与著名歌唱家李谷一合作录制了歌曲《浏阳河2008》。歌名中有“浏阳河”,顾名思义大家可以想到,这首歌是以那首脍炙人口的经典歌曲《浏阳河》为基本元素的。早在刚有录制这首歌的想法的时候,周笔畅就亲自拜访李谷一老师,请教歌曲的演唱方法;而在歌曲中,更是由李谷一老师遥远空荡的天籁清唱牵引出周笔畅婉转悠扬的全歌部分。李谷一老师的音域宽广,演唱的数十首歌曲在海内外广泛流传,对全国人民和全世界的同胞、侨胞影响深远。周笔畅是现在炙手可热的歌手,声音独具特色,让全国无数的听众为之倾心。

二人的合作颇有缘分,李谷一老师一直表示,她想在自己曾经的民歌基础上再作出创新。而周笔畅在回国后也曾表示想在自己歌曲中加入中国传统民歌特别是湖南民歌的元素。正巧两人又都是湖南人。更让人感动的是,李谷一老师作为前辈,为了对年轻一代歌手事业发展的支持和推动,不接受分文的费用。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/gaozhong/241292.html

相关阅读:动词go短语与句式归纳