欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

逐贫赋原文翻译

编辑: 路逍遥 关键词: 辞赋精选 来源: 逍遥右脑记忆


  朝代:两汉

  作者:扬雄

  原文:

  扬子遁居,离俗独处。左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不?。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,岩穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!”

  贫曰:“唯唯。主人见逐,多言益嗤。心有所怀,愿得尽辞。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。土阶茅茨,匪雕匪饰。爰及季世,纵其昏惑。饕餮之群,贪富苟得。鄙我先人,乃傲乃骄。瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤。是用鹄逝,不践其朝。三省吾身,谓予无?。处君之家,福禄如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞!”言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。“誓将去汝,适彼首阳。孤竹二子,与我连行。”

  余乃避席,辞谢不直:“请不贰过,闻义则服。长与汝居,终无厌极。”贫遂不去,与我游息。

  译文

  扬雄远离世俗过隐居生活,四周不是群山就是荒野,

  自家围墙外有个乞丐,人不但穷而且无礼数。

  於是他意识到,长期地与这种无礼无义的人相处下去,

  志向都被磨灭殆尽。

  因此他向那穷鬼喊道:“你有六大恶习,被抛弃在荒野。好为平常的小兵,对人刑罚屠戮。但匪徒时欺负嬉戏在土堆上的小孩。居住在连排的屋里比邻而居。把恩惠看的如羽毛般轻,对义气看的比罗纱轻。高升时不因品德,离退时不受苛责。长久以来成为了位卑得人,你到底想成什么人?人人都文采华丽,旧衣服一大堆,人人都吃稻米,我却吃剩菜,贫穷没宝物玩,为何这么高兴请亲戚们来家里吃个饭,本来应该是很愉快的事我却不觉得快乐,

  交通工具也买不起,背个破箱子到处游学,在家穿的那套衣服简直见不得人,

  若要出去还得换一件。到处打短工,手脚的老茧越来越厚。

  有时候下田劳作,任雨水淋湿全身。

  和我交往的朋友越来越少,生活每况愈下。我就想不通这到底是谁的罪过!

  我思来想去这主要原因得归咎与你!为了避开你,我逃窜到昆仑山顶。

  但我发现你还是跟着我,不管我是飞天登山打洞下海都摆脱不掉你。

  我动你跟着动,我停你跟着停。难道这世道上就没其他人了麽?

  你唯独跟我干嘛啊!我求你你可不可以走呵?不要再留下来了好不好?”

  那穷鬼说:“哦哦,你要赶俺走可不可以言简意赅点?

  说了那麽多我都想笑了。

  但走之前我得把话说清楚,我祖上身心洁白,不事暧昧,

  凭藉清明仁德,辅佐过帝尧,是後世的典范。

  他的房屋也是茅草土胚,没雕饰过。到了末世的时候,昏庸无知的人放纵自己。

  贪食无厌的人很多,贪图富贵得非正道。

  那些人鄙视我的祖先,骄纵傲慢。

  修建那些高台琼楼,池子里都是酒,肉堆得比山还高。

  後世皇帝骄奢贪婪,所以我如鸿鹄高飞而去,不在朝廷堕落。

  我几次反省,认为我自己并无过错。

  我常驻你家,给你带来的是无尽的福气。

  你不记住我的大恩大德,却纠结於我的这点穷气。

  因为我的存在,使你从小就有禁得住寒暑的习惯,

  你简直就是不会死的神仙,那些盗贼和贪官从来也不会来打扰你,

  别人要几重门锁着才敢睡,你却敢在露天下睡,

  别人都提心吊胆的,你却从来都没有担忧。

  ”话说完後,神情严肃瞪大眼睛看着扬雄,两手撩起衣服下面的边,从屋里走出来。

  说“我发誓要离开你了,去首阳山。

  孤竹的两个孩子,将会与我同行。”

  我於是让席,对他不停地表示歉意:“这种失误不会再有第二次了,

  听说了你的深明大义我佩服不已,与你长久相处下去我到死都不会满足。

  ”贫於是就不走了,与我游玩与休憩。


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shici/cifu/530232.html

相关阅读:汉?司马相如《上林?》
青玉案·一年春事都来几
《思旧赋》【赏析】注解+译文
鹦鹉赋翻译
汉?司马相如《美人赋》