欢迎来到逍遥右脑记忆网-免费提供各种记忆力训练学习方法!

汉乐府 ? 十五参军征,原文翻译,赏析,意思

编辑: 路逍遥 关键词: 经典诗句 来源: 逍遥右脑记忆


十五参军征

十五从军征,八十始①得归②。

道逢③乡里人:“家中有阿谁④?”

“遥看是君⑤家,松柏冢⑥累累⑦。”

兔从狗窦⑧入,雉⑨从梁上飞;

中庭生旅谷⑩,井上生旅葵。

舂⑧谷持⑩作饭,采葵持作羹①①。

羹饭一时熟,不知贻①②阿谁。

出门东向看,泪落沾我衣。

??汉乐府①③

解释

①始:才。

②归:回家。

③道逢:在路上碰到。

④阿谁:在文中是一个语音词。

⑤君:你,表现尊重的称说。

⑥冢:宅兆。

⑦累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。

⑧狗窦:给狗出入的墙洞。

⑨雉:野鸡。

⑩旅谷:动物未经收获叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。

⑧舂:把货色放在石臼或乳钵里捣掉皮‘或捣碎。

⑩持:用。

①①羹:菜,糊状的。

①②赌:送,赠予。

①③汉乐府:乐府本是汉武帝时开端设破的一个主持音乐的官署,它除了将文人树碑立传的诗配乐演唱外,还担当采集民歌的义务。这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层国民大众之口,反应了当时某些社会抵触,有较高的社会价值;其作风浮华率真,颇具奇特的审美意趣。

解读翻译

十五岁服役去当兵,八十岁才得到容许回家。

路上遇见乡亲的人,问他:“我家里还有哪些亲人?”

他说:“远看那边是你的家,松柏树下充满了蚊墓。”

兔子从狗洞里钻进钻出,野鸡在梁上飞来飞去,

院子里长满了野生的谷子,井台上长满了野生的冬葵。

我舂谷子来做饭,拿冬葵来做羹,

饭菜一会儿就熟了,我却不晓得应当叫谁与我分享。

走出房门朝东看,眼泪不禁流下来沾湿了我的衣裳。

赏析

本诗借一个老士兵回家后的见闻,表白了对封建社会分歧理的兵役轨制的控告,反映了庶民们在战乱社会中的疼痛。诗歌开头第一句就给人带来强烈的震动,十五岁的少年从军,居然到了八十岁才回乡。可以想见,旁边的65年,士兵转战各地,始终没能与亲人会晤。所以回家路上一遇见同乡,就立即讯问自己家的情形。老兵本人也知道,过了这么多年,家中的亲人可能有些已经逝世,但没有想到的是,事实比想象中的更惨。本来暖和的家当初已经坟墓累累,一片荒漠。诗歌对老兵此时的心理没有进行描写,但咱们仍然能够深刻地领会到那种恍如隔世的悲哀。庭院中由于久长没有人住,长满了旅谷跟旅葵,老兵用它们做好饭菜,却悲痛地发明无人和他们分享。

最后两句,老兵在恍惚中仍是有所等待,直到他出门向东看依然不望见亲人时,他才不得不接收残暴的现实,眼泪沾湿了他的衣裳,悲伤与苦楚的情感到达了顶点。一个随时都有可能就义在战场的士兵,竟然成了家中最后的幸存者,可见在家的亲人们生涯更加悲惨,作者对当时黑暗事实的沉痛鞭挞和盘托出。全诗实在、纯朴、深入,催人泪下。

功课题

设想一下老兵回家后看到的场景,你有什么感触?


本文来自:逍遥右脑记忆 http://www.jiyifa.com/shiju/83814.html

相关阅读: